• Về đầu trang
Minh NgọcMinh Ngọc

Nạn phân biệt chủng tộc: Sau hàng chục năm xem lại ảnh vẫn thấy kinh hoàng

Lịch sử

Phân biệt chủng tộc từ lâu đã là một vấn đề nan giải ở nhiều nơi trên khắp thế giới, đặc biệt là nước Mỹ, mảnh đất đa chủng tộc. Từ những ngày đầu lập quốc, người da màu đã phải chịu số phận thiệt thòi khi bị đem bán làm nô lệ và bị những ông chủ da trắng đối xử tàn nhẫn. Mãi đến khi Tu chính án thứ 13 về chế độ nô lệ được thông qua thì việc sở hữu nô lệ mới bị bãi bỏ.

Tuy nhiên, sự kết thúc của chế độ này lại nảy sinh ra học thuyết "bình đẳng nhưng phân cắt" và những đạo luật phân biệt chủng tộc được ra đời. Nó được áp dụng ở các bang miền Nam cho đến tận năm 1964. Điều này một lần nữa khiến cho những người da màu phải chịu nhiều đau khổ và bất công.

protester is beaten and immobilized by police officers new jersey 1967

Một người biểu tình bị cảnh sát đánh đập dã man ở New Jersey, năm 1967.

black children observed a leisure area only for white children

Những đứa bé da màu nhìn vào một sân chơi chỉ dành cho trẻ da trắng.

black girl watching white mannequins very different from today

Cô bé Ondria Tanner và bà ngắm một cửa hàng bán quần áo tại Mobile, Alabama vào năm 1956.

black men see members of the ku klux klan in 1964

Các thành viên của Ku Klux Klan (hội kín đề cao thuyết da trắng thượng đẳng, kỳ thị người da màu, người Do Thái, người đồng tính và người di cư) mặc đồng phục của hội đi trên đường ở Bắc Carolina vào năm 1960.

7 year old child wears a uniform of the klux klux klan in demonstration on april 14 1956 at the door of the car the poster southern whites are the best friends of blacks but integration no

Một bé 7 tuổi trong trang phục của hội Ku Klux Klan tham gia biểu tình vào ngày 14 tháng 4 năm 1956. Trên xe có dòng chữ: "Người da trắng ở miền Nam là bạn thân nhất của người da đen nhưng không hòa nhập."

black panthers in protest at the california legislative assembly against the project requiring the disarmament of black people

Đảng Báo Đen tham gia biểu tình chống lại việc kiểm soát súng đạn tại tòa án Washington vào năm 1969.

black water fountain

Một người Mỹ gốc Phi uống nước ở chỗ dành cho người da màu.

the mother and her baby in the part of the exclusive bus for blacks

Một người mẹ và con của mình ngồi ở chỗ dành riêng cho người da màu.

bus had a part for white and one for blacks

Xe bus thời đó được chia ra làm hai phần, một phần cho người da trắng và một phần cho người da màu.

demonstration against inter racial marriage

Những người da trắng biểu tình chống lại hôn nhân đa sắc tộc ở Little Rock, Arkansas.

dorothy counts was 15 when she became the first black girl at harding college in charlotte south america

Dorothy Counts là người da màu đầu tiên đi học ở trường trung học Harry Harding tại Charlotte, Bắc Carolina. Cô thường xuyên bị những bạn học da trắng bắt nạt, tẩy chay.

we want to keep our white school girl in a demonstration against the end of segregation in schools

Một bé gái cầm biển biểu tình chống người da màu học chung trường. Trên biển có ghi: "Chúng cháu muốn giữ trường của mình trắng."

women protest in front of childrens school against racial integration

Phụ huynh và học sinh trường tiểu học William Franz (New Orleans, Louisiana) biểu tình chống lại việc bãi bỏ phân biệt chủng tộc khi ba học sinh da đen đến học tại trường ngày 15 tháng 11 năm 1960.

retired police officer benney oliver from jackson mississippi cruelly kicks memphis norman a black student who was waiting to be answered in a diner around white customers encourage beating

Một sĩ quan cảnh sát đã nghỉ hưu đang đánh đập dã man một người da màu. Những người ở xung quanh không những không ngăn cản mà còn cổ vũ cho ông ta.

save our children from the black plague flag of the confederate states and the us quiver in car parked at capitol hill in nashville where then governor frank clemente met a delegation of supporters o

Biểu ngữ "Cứu những đứa trẻ của chúng ta khỏi nạn da đen" dán trên một chiếc xe trên đồi Capitol ở bang Tennessee, khi Thống đốc Bang Frank Clement có cuộc gặp với những người da trắng ủng hộ phân biệt chủng tộc. Ảnh chụp vào ngày 24 tháng 1 năm 1956.

waiting room for blacks a couple of blacks and their children observe plaque at santa fe station in oklahoma city oklahoma on november 25 1955

Gia đình Tiến sĩ người da màu Charles N. Atkins đứng dưới tấm biển đề "Phòng chờ dành cho người Phi" tại nhà ga Santa Fe Depot ở thành phố Oklahoma, ngày 25 tháng 11 năm 1955

white men preventing black men from entering a pool

Những người da trắng ngăn người da màu được vào bể bơi.

young david isom exceeds the color dividing line in one of the public pools of his city on june 8 1958 as a result the pool was closed to blacks by the authorities

Cậu bé David Isom, 19 tuổi đi trên dải phân cách giữa bể bơi cho người da màu và bể cho người da trắng. Ảnh chụp vào ngày 8 tháng 6 năm 1959 ở Florida.

malcolm x and muhammad ali at a black bar in 1963

Tu sĩ Hồi giáo người Mỹ gốc Phi Malcolm X và vận động viên quyền anh Muhammad Ali tại một quán bar cho người gốc Phi vào năm 1963.

martin luther king being arrested for vagrancy in 1960

Các sĩ quan cảnh sát đẩy nhà hoạt động Martin Luther King trên bàn làm việc ở Montgomery, Alabama khi ông tìm cách vào phòng xử án để xem vụ điều trần một người bị cáo buộc đã tấn công những đồng nghiệp của ông. Ảnh chụp ngày 3 tháng 9 năm 1958.

martin luther king removing a cross in his backyard placed by the ku klux klan

Martin Luther King và con trai Martin Luther III ở trong vườn. Ông đang cố gỡ một cây thánh giá bị đốt ở trong khu vườn trước của nhà. Ảnh chụp tháng 4 năm 1960.

martin luther king with protesters against segregacionismo

King vỗ vai một cậu bé khi ông tham gia biểu tình ở St. Augustine vào ngày 10 tháng 6 năm 1964

Theo: Ảnh: Resite Historia

Bình luận (0)

Trở thành người đầu tiên bình luận trong bài viết này.